Presentación de Juegos de paciencia, en la FIL 2019

El pasado viernes 6 de diciembre, en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara se presentó el libro Juegos de paciencia, cuya primera traducción al español ha sido publicada recientemente por el sello Editorial CULagos. Esta es obra de dos grandes historiadores del siglo XX: Adriano Prosperi y Carlo Ginzburg. La presentación estuvo a cargo de la doctora Rebeca Vanessa García Corzo, Directora de la División de Estudios de la Cultura Regional de nuestro centro universitario, en compañía de la doctora Dulce María Zúñiga, directora de la Cátedra Julio Cortázar y responsable de la traducción de la obra. Ya que el doctor Prosperi no pudo asistir a la presentación, envió una pequeña descripción de su obra. 
 
La doctora Dulce María dio lectura a este texto para encaminar a los asistentes hacia el origen de este trabajo, realizado en la década de los sesentas, en Bolonia, Italia; en ese entonces, los autores y sus doctorantes llevaron a cabo un seminario sobre la obra titulada “Trattato utilissimo del beneficio di Gesú Cristo crocifisso verso i cristiani”. Para este autor, el seminario que llevaron a cabo él y Carlo Ginzburg marcó la pauta para el inicio de un trabajo posterior de gran importancia. Las experiencias de su juventud, dieron paso a esta narración que, desde que iniciaron la organización para su investigación, dio innovaciones que no se habían visto antes. Por mencionar algunas: el seminario estuvo integrado por estudiantes de la carrera de educación e historia, que aunado a la manera de impartirlo trajo consigo una novedosa convivencia de conocimientos. Al final, afirma el texto de Adriano Prosperi que la idea inicial fue de Carlo Ginzburg, y al generalizar la investigación, la pasión historiográfica se unió al interés de obtener un saber histórico y una riqueza de conocimiento.
 
Esta propuesta historiográfica se situó en la interesante Italia de la Edad Media y ofrece un panorama que aborda distintas cuestiones religiosas, desde análisis de textos bíblicos, hasta la reforma protestante, el luteranismo, la inquisición, el calvinismo y la contrarreforma católica. En Juegos de paciencia estos fenómenos son presentados como si se trataran de aventuras, sin que falten por ello los datos, fechas y nombres de personajes correspondientes, todos como parte de la historia de aquella Italia soñada e idealizada. 
 
Para la doctora Dulce María Zuñiga, el reto de escribir una primera traducción y un primer acercamiento a las investigaciones de estos magníficos historiadores, fue grato y privilegiado y la llevó a realizar una ardua labor filológica, para transmitir estos conocimientos emblemáticos. Esta es la primera traducción al español de Juegos de paciencia. La presentación concluyó a cargo de la doctora Rebeca García, invitando a los presentes a revisar y estudiar la obra, precisando que a partir de la fecha en curso Juegos de paciencia formará parte de su programa de estudio para la materia de Metodología de la investigación.  
 
A t e n t a me n t e
"Piensa y Trabaja"
Lagos de Moreno, Jalisco, 17 de diciembre de 2019

 
Redacción: Manuel Covarrubias / Montserrat Vázquez
Fotografías: Aldo Cuéllar