Pura López Colomé en la Cátedra Sergio Pitol: sobre la construcción de la palabra y el sentido

El pasado 20 de septiembre a las 12:00 del día se llevó a cabo la Catedra Sergio Pitol, en el Auditorio Dr. Horacio Padilla Muñoz. En este marco, la poeta –como ella misma se define, por sobre todas las cosas– Pura López Colomé, impartió la conferencia magistral: Poesía y/o la construcción de la palabra y el sentido. Para iniciar la charla, el maestro Fernando Solana habló un poco sobre la importancia que Pura López representa, tanto en el quehacer poético como en los terrenos de la traducción literaria. A su vez el maestro Solana añadió una definición de lo que implica ser poeta: “Los poetas son los legisladores no reconocidos de la humanidad”, de acuerdo a una cita de Percy Shelley.
 
Pura se demoró, en primer lugar, en aclarar la construcción del propio título de la conferencia, diciendo que pretendía nombrarla sólo como: Poesía y/o, ya que la poesía puede ser cualquier cosa. Partiendo de la importancia y la relevancia que la poesía tiene en sí, y a través de un reconocimiento de la musicalidad de un poema, recitó algunos que para ella contienen el sentido del quehacer poético y de la construcción del sentido de la palabra. Posterior a ello, la autora sumergió a los presentes en un mundo de referencias de autores que para ella son pieza clave en su andar por las letras.
 
A través de dicho recitar, se fue encaminando a una serie de esbozos que permiten o dan paso a imaginar todo lo que se puede cuestionar acerca de ese “edificio de palabras”, como ella le llama a la poesía. Al citar a Emily Dickinson, de cuya lectura tuvo contacto a temprana edad, señaló que en primer lugar hay que reconocer la presencia de la poesía, por otro lado, que al leer poesía o al escribirla, el sujeto en cuestión debe abandonarse a ella. Al hacer esto el poeta se topa con el desafío que implica viajar con la palabra. Cómo ésta tiene un precio y sólo con devoción a la escritura y con avidez en la lectura se puede intentar alcanzar o lograr algo en ella.
 
Además de la profunda reflexión acerca del camino de la poesía, la autora compartió su experiencia en torno a su labor en la traducción literaria: los límites, los retos y en especial lo que implica ser traductora de la poesía. Una de las afirmaciones que hizo es que no cualquiera puede ser traductor de lo poético, puesto que requiere la misma sensibilidad con la que un poeta edifica su obra. De igual forma explicó que al traducir un poema, éste adquiere un nuevo sentido, ya que la musicalidad que genera la lengua madre en que está escrito es intransmisible. En la oportunidad de dialogar con los asistentes compartió también que estamos muy contaminados por el inglés, y que la única forma de salir de esto, es acudiendo a las espontaneidades de la propia lengua.
 
Finalmente, la cátedra llegó a su fin en voz del maestro Carlos Palafox Velasco, Secretario Administrativo del CULagos, en representación del doctor Aristarco Regalado Pinedo, quien agradeció a Pura López Colomé por su brillante charla y mostrar una ventana de la lengua, asegurando además que la visión de los presentes respecto a la poesía y la construcción de la palabra no sería la misma al término de esta conferencia magistral.
 

A t e n t a m e n t e
"Piensa y Trabaja"

Guadalajara, Jalisco, 22 de septiembre de 2018
 
Redacción: Yomira Gómez
Fotografías: David Barajas